[1] AbdulghaniMahdi,Mansoor S. Almalki (2019) Teachers’ Perceptions towards Pedagogical Implications of Code-switching: Saudi EFL Classroom Context in Focus: English Language Centre, Deanship of Supportive Studies, Taif University, Saudi Arabia: International.
[2] Adriosh, M., &Razı, Ö. (2019).Teacher’s code-switching in EFL undergraduate classrooms in Libya: Functions and perceptions. SAGE Open, 9(2), 2158244019846214. Adendolff R. 1993. Code switching amongst zulu speaking teachers and their pupils, oits functions and implications for teachers education . southern African journal of applied language studies. 2, (1) 3-26.
[3] Ahmad M. Waris, (2012), Communication in learning Language, DOI: 10.2425/JDT.V1
[4] Aichuns, L. (nd) Teacher Code-switching English and Chinese in English as a foreign language; Retrieved on March 28, 2007 from the Worldwide Web: http://www.google .com or liumarie 712@yahoo.com.
[5] Akynova, D., Zharkynbekova, S., & Aimoldina, A. (2014). Code switching and second language acquisition in the educational space of Kazakhstan. Journal of Law and Social Sciences (JLSS), 2(1).
[6] Ajmal, G. (2010), code-switching: Awareness about Its Utility in Billingual Classrooms, Bulletin of Education and Research
[7] Apple R. and muysken (2006). Language contact and bilingualism: great Britain . athenaemum press ltd.
[8] Auer, P. (1995), the pragmatics of code-switching: a sequential approach One speaker, two languages : cross disciplinary perspectives on code-switching (pp.115-135)Cambridge: Cambridge press.
[9] Auer, Peter (1998). Code switching in conversation:language interation and identity. London.routledge.
[10] BertariaSohnataHutauruk (2016) Code-switching in Bilingual Classes: A Case Study of Three Lecturers at BundaMulia University: Faculty of English Education, University of HKBP.
[11] Blommaert J. (1998). Volume 9, issue 4, http://doi/org/10.1177/0957926598009004009.
[12] Bodgan, R.C. and Biklen, S. K. (2007). Qualitative research for education, an introduction to theory and methods, 5th edition, allyn and bacon , Boston.
[13] Brownlie 2002). Investigating the use of the L1 by French teachers in an Australian, university.
[14] Chen, S. (1996). Code-switching as a verbal strategy among Chinese in a campus setting in Taiwan. World English, 15 (3), 267-280. Chen, S. (1996). Code-switching as a verbal strategy among Chinese in a campus setting in Taiwan. World English, 15 (3), 267-280
[15] Christine Bruce & Hilary Hughes (2011) Sociocultural Theories and their Application in Information Literacy Research and Education, Australian Academic & Research Libraries, 42:4, 296-308, DOI: 10.1080/00048623.2011.10722242
[16] Code-switching/Monica Heller and Carol W. Pfff:https ://doi.aorg/10 1515/978312649.1.6.594.
[17] Cresswel J. .W. (2012). Educational research planning, conducting and evaluating quantitative and qualitative research (4thed.) Boston, M.A.
[18] Crstal 1987)> the Cambridge encyclopedia of language, cambridgre university press.
[19] Dyson, A. H. (1983), The role of oral language in early writing processes.research in teaching of English,17-23
[20] Ferguson C.A cit. Christopher Horn. (1959).diglossia in the arab world. Educational implications and future perspectives. open journal of modern linguistics, vol. 5.
[21] Fisherman J. (1967). Bilingualism with and without diglossia, diglossia with and without bilingualism. Journal of social issues, 23, 29-38.
[22] Gumperz J. J. (1977). The sociolinguistic significance of conversational code switching.RELC journal 8, no.(2), 1-34
[23] Gumperz J.(1982),Discourse stratergies, Combridge,Combridge University press.
[24] Gumperz, J. and Hymes, D. (eds) (1972), Directions in Sociolinguistics: The ethnography of communication New York.
[25] Hamid O.(2014). World englishes in international proficiency tests. https://doi.org/10.1111/weng.12084.
[26] Hammers cit. Katheleen R. Gibson (1980). Tools, language and cognition in human evolution. Cambridge university. Cambridge press
[27] Hasan, K (2015) Reviewing the Challenges and Opportunities Presented by Code Switching and Mixing in Bangla; English Language Institute, United International University: Department of English, Eastern University, House No-26, Road No-5. Dhanmondi R/A. Dhaka-1205, Bangladesh: Journal of Education and Practice www.iiste.org ISSN 2222-1735 (Paper) ISSN 2222-288X (Online) Vol.6, No.1, 20 15 103.
[28] Heller, monica. Cit Queben and Ontario, (1994)., crosswords, language, education and ethnicity. Arnhem land, Australia.languge 57:335-67.
[29] Ibrahimnorbethkimwage (2019) students’ perception of teachers’ use of Code-switching in Teaching English Language in Secondary Schools in Tanzania: the Case of Gairo District: the University of Do Journal on Studies in English Language and Literature (IJSELL) Volume 7, Issue 3, March 2019, PP 1-9 ISSN 2347-3126 (Print) & ISSN 2347-3134 (Online) http://dx.doi.org/10.20431/2347-3134.0703001 www.arcjournals.org International Journal on Studies in English Language and Literature (IJSELL) Page |1
[30] Iqbal, L. (2011). Linguistic features of code switching : a study of Urdu/English bilingual teachers classroom interactions. IJHS
[31] Jacobson, R. code switching as a worldwide phenomenon. New York: peter lang. Journal on Studies in English Language and Literature (IJSELL) Volume 7, Issue 3, March 2019, PP 1-9 ISSN 2347-3126 (Print) & ISSN 2347-3134 (Online) http://dx.doi.org/10.20431/2347-3134.0703001 www.arcjournals.org International Journal on Studies in English Language and Literature (IJSELL) Page |1
[32] Jingxia, I. (2010). Teachers code switching to the L1 in EFL classroom. The open applied linguistics journal, 3 10.-23.online retrieve February 24-2011, form http//www. Benthamscience.com/open/toalj/articles/V003/i0TOALJ.pdf. Weinreich U. (1953). Languages in contact. Mouton publishers paris, New York.
[33] Journal on Studies in English Language and Literature (IJSELL) Volume 7, Issue 3, March 2019, PP 1-9 ISSN 2347-3126 (Print) & ISSN 2347-3134 (Online) http://dx.doi.org/10.20431/2347-3134.0703001 www.arcjournals.org International Journal on Studies in English Language and Literature (IJSELL) Page |1 Kimwage (2019)……………..
[34] Kimwage, I. N. (2009).students perception of teachers use of code switching in teaching English. Dissertation of UDOM.
[35] Kothari, C.R (1990), Research Methodologyand techniques,2nd edition, New Delhi : Wilhtttp://doi.org/10.1111/j.146-971x.1989.tboo670.x1989, L1-RongCHEN AND ICATHERINE BUTLLER. Code-switching: A natural phenomenon and language deficiency.
[36] Kothari, C.R (1990), Research Methodologyand techniques,2nd edition, New Delhi : Wilhtttp://doi.org/10.1111/j.146-971x.1989.tboo670.x1989, L1-RongCHEN AND ICATHERINE BUTLLER. Code-switching: A natural phenomenon and language deficiency.
[37] Kothari, C.R (1990), Research Methodologyand techniques,2nd edition, New Delhi : Wilhtttp://doi.org/10.1111/j.146-971x.1989.tboo670.x1989, L1-RongCHEN AND ICATHERINE BUTLLER. Code-switching: A natural phenomenon and language deficiency.
[38] Kothari, C.R. (2004). Research Methodology: methods and techniques , 2nd edition, new age international publishers. New delhi.
[39] Kothari, C.R. (2019). Research methodology: methods and techniques : 4th edition, new age international publishers, new delhi
[40] Labov, W. (1969). Contraction, deletion and inherent variabilityof the English copula. Languages 45 (4): 715-62.
[41] Lantolf, J. P., & Beckett, T. G. (2009).Socio cultural theory and second language acquisition. Language Teaching, 42(04), 459-475. https://doi.org/10.1017/S0261444809990048
[42] Lantolf, J. P., & Beckett, T. G. (2009).Socio cultural theory and second language acquisition. Language Teaching, 42(04), 459-475. https://doi.org/10.1017/S0261444809990048
[43] Lantolf, J. P., & Beckett, T. G. (2009).Socio cultural theory and second language acquisition. Language Teaching, 42(04), 459-475. https://doi.org/10.1017/S0261444809990048
[44] Lelop, J. warford , M, K. and Potnterio, R. (2013). Overcoming resistance to 90% taget languge use: rationale, challenges, and suggestions. NECTFL. Review, 72, 45-60.
[45] Leoanak, Sondang&Amalo, Bonik.(2018). Teachers’ Beliefs and Perceptions of Code Switching in English as Foreign Language Classroom.SHS Web of Conferences. 42. 00034. 10.1051/shsconf/20184200034 Lev vygotsky 1896-34
[46] Levine, G. (2011). Code choice in the language classroom. Clevedon: multilingual matters .
[47] Li, wei (ed), (2014). Applied linguistics chichester, wiley Blackwell, 328 pg isbn-40519359-7
[48] Mahdi, A&Almalik, M.S (2019). The teachers perception towards pedargogical implications of code-switching: Saudi EFL Classroom context in focus. International journal on study in English language and literature (IJSELL),7(3),1-9.
[49] Marianne Gullberg and Peter indefreypietreMuysken (2012) Research techniques for the study of code-switching, Cambrdge University Press.
[50] Maritch R. king, Gloria Sotto, code-switching using aided AAC : toward an intergrated theoretical framework, Augmentative, and Alternative Communication, 101080/07434618.2022.2051603.38, 1 (67-76), 2022 Crossref.
[51] Milroy, L. and Muysken, P. (1995). Introduction: CS and bilingualism research. in l. Milroy and p. muysken, one speaker two languages. Cross disciplinary perspective on CS (pp. 1-4).new York Cambridge university press.
[52] Moghadam, S. H., Samad, A. A., &Shahraki, E. R. (2012). Code-switching as a Medium of Instruction in an EFL Classroom. Theory & Practice in Language Studies, 2(11).
[53] Mohamad, M. M et al. (2014). Measuring the Validity and Reliability of Research Instruments: Department of Engineering Education, Faculty of Technical and Vocational Education, University Tun Hussein Onn Malaysia: 4th World Congress on Technical and Vocational Education and Training (WoCTVET), 5th–6th November 2014, Malaysia
[54] Moore, D. (2002). Case study. CS and learning in the classroom. International journal of bilingualeducation and bilingulias,. 5:279-293.
[55] Muthuuri M. (1986), Functions of code-switching among multingual students at Kenyatta Universtiy, Unpublushed Mesters Thesis, Kenyatta University, Nairobi.
[56] Muysken P. (1987). Language contact and billingualsm, London
[57] Muysken PC, (2000).bilingual speech. A typology of code mixing, Cambridge university press, Cambridge MA.
[58] Muysken, P. (2-000). Billingiual speech: Atypology of code mixing. Cambridge UK. Cambridge university press.
[59] MwajumaVuzo (2012) Stakeholders’ Opinions on the use of Code Switching/Code Mixing as Coping Strategies and its Implications for Teaching and Learning in Tanzanian Secondary Schools School of Education University of Dar es Salaam.
[60] MwajumaVuzo (2012) Stakeholders’ Opinions on the use of Code-switching/Code Mixing as Coping Strategies and its Implications for Teaching and Learning in Tanzanian Secondary Schools School of Education University of Dar es Salaam.
[61] Myburgh, O., Poggenpoel, M and Van Rensburg, W. (2004). Learners Experience of Teaching and Learning in Second or Third Language. Education, 124(3), 573-585.
[62] Myers-scotton (1993). Common and uncommon ground: social and structural factors in code switching, language in society (22), 4 475 -503, doi. 10-1017/50047 0045000 (7) 449.
[63] Naha Dorcas Memory, David Nkengbeza (PhD) and C. M. Liswaniso 2018 the effects of code-switching on english language teaching and learning at two schools in sibbinda circuit University of Namibia: International Journal of English Language Teaching Vol.6, No.5, pp.56-68, Published by European Centre for Research Training and Development UK (www.eajournals.org) 56 Print ISSN: ISSN 2055-0820(Print), Online ISSN: ISSN 2055-0839(Online) Muhammad Fareed (et al) Journal of Education and social sciences, vol.4 (1)1-11 2016. English Language Teachers code-switching in class, ES, Learners Perceptions.
[64] NommensenCahyani, H., de Courcy, M., & Barnett, J. (2018). Teachers’ code-switching in bilingual classrooms: exploring pedagogical and socio cultural functions. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 21(4), 465-479.
[65] Noor AL-Qaysi, 2018) article, AReview of code-switching learners and educators Respectives; the University in Dubai.
[66] Nordina, N. M et al (2012) ESL Learners’ reactions towards code-switching in classroom settings: the Faculty of Education, UniversitTeknologi MARA
[67] Pearson, J. et al (2003), Human Communication. New York NY: McGraw-Hall Companies, Inc.
[68] Pematang siantar : JETAFL (Journal of English Teaching as a Foreign Language) ISSN: 2459-9506 JETAFL Publishing, June 2016 Page 69
[69] Pematangsiantar : JETAFL (Journal of English Teaching as a Foreign Language) ISSN: 2459-9506 JETAFL Publishing, June 2016 Page 69.
[70] Phan, H. P. (2010). A theoretical perspective of learning in the Pacific context: A socio cultural perspective. Electronic Journal of Research in Educational Psychology, 8(1), 411-428.
[71] Poedjosoedarmo, S., Subroto, E., &Wiratno, T. (2013).Code-switching in English as Foreign Language Instruction Practiced by the English Lecturers at Universities. International Journal of Linguistics, 5(2), 46.
[72] Poplack 1986). Going through (L) in CANADIAN FRENCH. University of Ottawa Vol.53 Kimwage, I. N. (2009).students perception of teachers use of code switching in teaching English. Dissertation of UDOM.
[73] Poplack 2001, Code-switching Linguistic: DOI, 10.1016/B0-08 043076-7/03031-x
[74] Poplack S. 2019). Code switching, doi: 10.151597831104355351-014. Volume 1.
[75] Poplack, S. (1980). Sometimes I ll start a sentence in spanish y termo en Enspanol: toward a typology of code switching linguistics, 18, 581-618.
[76] Rehman, Z.., Bashir, I., &Rehman, A. R. (2020). An exploration of teachers’ code-switching: The case of English language classroom . Competitive Social Science Research Journal, 1(2), 54–71. Retrieved from https://cssrjournal.com/ojs/index.php/cssrjournal/article/view/19
[77] Romaine S. (1994), Language in society An introduction to So-ciolinguistic oxford: Press
[78] Sankoff D, 1998 A formal production –based explanation of the facts of code-switching. Bilingualism: Language and cognition 1 (1): 39-50.
[79] Scott. S., &Palincsar.A., Socio cultural theory. The Gale Group, Inc,(2013), Retrieved from http://drhatfield.com/theorists/resources/sociocultural_theory.pdf
[80] Scotton (1993). Social Motivation for Code-switching, Evidence from Africa Oxford Clavendon Press.
[81] Sert O. (2005). Code switching is a wiedely observed phenomenon especially seen in multilingual communities. Turkey, Hacettepe University
[82] Songxaba, S.L., Coetzer, A. &Molepo, J.M. 2017, ‘Perceptions of teachers on creating space for code-switching as a teaching strategy in second language teaching in the Eastern Cape province, South Africa’, Reading & Writing 8(1), a141. https://doi.org/10.4102/rw.v8i1.141
[83] Spallanzani, Z.T. 2015. Code Mixing and Code-switching in “Cosmopolitan Indonesia” Magazine. SastraInggr is FakultasIlmu Budaya Universitas Diponegoro
[84] Syafrizal,S et al (2019) Indonesian Teacher’s Code-switching and Mixing in EFL: English Language Teaching and Linguistics Studies ISSN 2640-9836 (Print) ISSN 2640-9844 (Online) Vol. 1, No. 1, 2019 www.scholink.org/ojs/index.php/eltls 1 Original Paper: doi:10.22158/eltls.v1n1p1 URL: http:// dx.doi.org/10.22158/eltls.v1n1p1
[85] Syafrizal, &Astridyah, R sari.(2017). European Journal of Foreign Language Teaching code mixing in students’ twitter status at sultan agengtirtayasa University, 117-135.https://doi.org/10.5281/zenodo.345622
[86] Ulfah, N. M., Tsuraya, A. S., &Risal, R. (2021). The use of code-switching by English teachers in foreign language classroom. English Language, Linguistics, and Culture International Journal, 1(1), 11-23.
[87] Wardhaugh, Ronald. 1998. An introduction of Sociolinguistics, New York, Basil, Blackwell.
[88] Yao, M. (2011). On attitudes toward teachers Chinese bilingual teachers of the People’s Republic of China. World englishes, 4, (3), 303-317.
[89] Yetti, Z and Safnil, A. (2021) Teachers’ Perception of Their Code-Switching Practices in English as a Foreign Language Classes: The Results of Stimulated Recall Interview and Conversation Analysis: SAGE Open April-June 2021: 1–10 © The Author(s) 2021 DOI: 10.1177/21582440211013802 journals.sagepub.com/home/sgo
[90] Yildrim, A. G. O. (2008). Vygotsky’s sociocultural theory and dynamic assessment in language learning. Anadolu University Journal of Social Sciences, 8, 301–308.
[91] Yulyana, Y. (2012). Code-switching Analysis in Classroom Interactions in HusnulKhotimah Islamic Senior High School. English Review: Journal of English Education, 1(1), 1-10.