• editor.aipublications@gmail.com
  • Track Your Paper
  • Contact Us
  • ISSN: 2582-9823

International Journal Of Language, Literature And Culture(IJLLC)

Code-Switching: Reasons and Practices in Teaching and Learning Process in Public Secondary Schools in Urban West Region, Zanzibar

Asha M. Ali , Prospery M. Mwila


International Journal of Language, Literature and Culture (IJLLC), Vol-1,Issue-2, September - October 2021, Pages 31-44, 10.22161/ijllc.1.2.4

Download | Downloads : 2 | Total View : 418

Article Info: Received: 11 Sep 2021, Received in revised form: 02 Oct 2021, Accepted: 12 Oct 2021, Available online: 20 Oct 2021

Share

The importance of language in learning cannot be overstated. Language is important in education since the teaching and learning process cannot take place without it. During the teaching-learning process, learners study, comprehend, and collaborate successfully through language. The study examines the use of code-switching in the teaching and learning process in public schools in Zanzibar's Urban West region. It was guided by one objective: identifying reasons for switching language of instruction in public secondary schools. Data were collected through interviews, focus group discussions and questionnaires. The study has revealed that teachers and students perceive CS positively. Thus, it may be very useful for teachers in teaching and learning. Furthermore, the study found the presence of many factors influencing Code-Switching, including Poor linguistic capacity of teachers and students, Teacher’s interest in making students quickly understand the subject, Bilingual nature of teacher and students, Lack of seriousness in implementing language of instruction policy in the public school environment and Linguistic reinforcement of acquired language. Moreover, the study found that CS plays a great role in the academic achievement of learners, as it promotes teacher-student interaction, motivates learners, reduces confusion among students in the classroom and promotes students’ confidence and second language vocabulary. Study recommendation, code-switching must be officially a teaching and learning technique for secondary education but at a minimal level. Additionally, the Ministry of Education should recruit enough competent bilingual teachers.

Code-switching, language of instruction, teaching-learning process, in public schools, Zanzibar

[1] AbdulghaniMahdi,Mansoor S. Almalki (2019) Teachers’ Perceptions towards Pedagogical Implications of Code-switching: Saudi EFL Classroom Context in Focus: English Language Centre, Deanship of Supportive Studies, Taif University, Saudi Arabia: International.
[2] Adriosh, M., &Razı, Ö. (2019).Teacher’s code-switching in EFL undergraduate classrooms in Libya: Functions and perceptions. SAGE Open, 9(2), 2158244019846214. Adendolff R. 1993. Code switching amongst zulu speaking teachers and their pupils, oits functions and implications for teachers education . southern African journal of applied language studies. 2, (1) 3-26.
[3] Ahmad M. Waris, (2012), Communication in learning Language, DOI: 10.2425/JDT.V1
[4] Aichuns, L. (nd) Teacher Code-switching English and Chinese in English as a foreign language; Retrieved on March 28, 2007 from the Worldwide Web: http://www.google .com or liumarie 712@yahoo.com.
[5] Akynova, D., Zharkynbekova, S., & Aimoldina, A. (2014). Code switching and second language acquisition in the educational space of Kazakhstan. Journal of Law and Social Sciences (JLSS), 2(1).
[6] Ajmal, G. (2010), code-switching: Awareness about Its Utility in Billingual Classrooms, Bulletin of Education and Research
[7] Apple R. and muysken (2006). Language contact and bilingualism: great Britain . athenaemum press ltd.
[8] Auer, P. (1995), the pragmatics of code-switching: a sequential approach One speaker, two languages : cross disciplinary perspectives on code-switching (pp.115-135)Cambridge: Cambridge press.
[9] Auer, Peter (1998). Code switching in conversation:language interation and identity. London.routledge.
[10] BertariaSohnataHutauruk (2016) Code-switching in Bilingual Classes: A Case Study of Three Lecturers at BundaMulia University: Faculty of English Education, University of HKBP.
[11] Blommaert J. (1998). Volume 9, issue 4, http://doi/org/10.1177/0957926598009004009.
[12] Bodgan, R.C. and Biklen, S. K. (2007). Qualitative research for education, an introduction to theory and methods, 5th edition, allyn and bacon , Boston.
[13] Brownlie 2002). Investigating the use of the L1 by French teachers in an Australian, university.
[14] Chen, S. (1996). Code-switching as a verbal strategy among Chinese in a campus setting in Taiwan. World English, 15 (3), 267-280. Chen, S. (1996). Code-switching as a verbal strategy among Chinese in a campus setting in Taiwan. World English, 15 (3), 267-280
[15] Christine Bruce & Hilary Hughes (2011) Sociocultural Theories and their Application in Information Literacy Research and Education, Australian Academic & Research Libraries, 42:4, 296-308, DOI: 10.1080/00048623.2011.10722242
[16] Code-switching/Monica Heller and Carol W. Pfff:https ://doi.aorg/10 1515/978312649.1.6.594.
[17] Cresswel J. .W. (2012). Educational research planning, conducting and evaluating quantitative and qualitative research (4thed.) Boston, M.A.
[18] Crstal 1987)> the Cambridge encyclopedia of language, cambridgre university press.
[19] Dyson, A. H. (1983), The role of oral language in early writing processes.research in teaching of English,17-23
[20] Ferguson C.A cit. Christopher Horn. (1959).diglossia in the arab world. Educational implications and future perspectives. open journal of modern linguistics, vol. 5.
[21] Fisherman J. (1967). Bilingualism with and without diglossia, diglossia with and without bilingualism. Journal of social issues, 23, 29-38.
[22] Gumperz J. J. (1977). The sociolinguistic significance of conversational code switching.RELC journal 8, no.(2), 1-34
[23] Gumperz J.(1982),Discourse stratergies, Combridge,Combridge University press.
[24] Gumperz, J. and Hymes, D. (eds) (1972), Directions in Sociolinguistics: The ethnography of communication New York.
[25] Hamid O.(2014). World englishes in international proficiency tests. https://doi.org/10.1111/weng.12084.
[26] Hammers cit. Katheleen R. Gibson (1980). Tools, language and cognition in human evolution. Cambridge university. Cambridge press
[27] Hasan, K (2015) Reviewing the Challenges and Opportunities Presented by Code Switching and Mixing in Bangla; English Language Institute, United International University: Department of English, Eastern University, House No-26, Road No-5. Dhanmondi R/A. Dhaka-1205, Bangladesh: Journal of Education and Practice www.iiste.org ISSN 2222-1735 (Paper) ISSN 2222-288X (Online) Vol.6, No.1, 20 15 103.
[28] Heller, monica. Cit Queben and Ontario, (1994)., crosswords, language, education and ethnicity. Arnhem land, Australia.languge 57:335-67.
[29] Ibrahimnorbethkimwage (2019) students’ perception of teachers’ use of Code-switching in Teaching English Language in Secondary Schools in Tanzania: the Case of Gairo District: the University of Do Journal on Studies in English Language and Literature (IJSELL) Volume 7, Issue 3, March 2019, PP 1-9 ISSN 2347-3126 (Print) & ISSN 2347-3134 (Online) http://dx.doi.org/10.20431/2347-3134.0703001 www.arcjournals.org International Journal on Studies in English Language and Literature (IJSELL) Page |1
[30] Iqbal, L. (2011). Linguistic features of code switching : a study of Urdu/English bilingual teachers classroom interactions. IJHS
[31] Jacobson, R. code switching as a worldwide phenomenon. New York: peter lang. Journal on Studies in English Language and Literature (IJSELL) Volume 7, Issue 3, March 2019, PP 1-9 ISSN 2347-3126 (Print) & ISSN 2347-3134 (Online) http://dx.doi.org/10.20431/2347-3134.0703001 www.arcjournals.org International Journal on Studies in English Language and Literature (IJSELL) Page |1
[32] Jingxia, I. (2010). Teachers code switching to the L1 in EFL classroom. The open applied linguistics journal, 3 10.-23.online retrieve February 24-2011, form http//www. Benthamscience.com/open/toalj/articles/V003/i0TOALJ.pdf. Weinreich U. (1953). Languages in contact. Mouton publishers paris, New York.
[33] Journal on Studies in English Language and Literature (IJSELL) Volume 7, Issue 3, March 2019, PP 1-9 ISSN 2347-3126 (Print) & ISSN 2347-3134 (Online) http://dx.doi.org/10.20431/2347-3134.0703001 www.arcjournals.org International Journal on Studies in English Language and Literature (IJSELL) Page |1 Kimwage (2019)……………..
[34] Kimwage, I. N. (2009).students perception of teachers use of code switching in teaching English. Dissertation of UDOM.
[35] Kothari, C.R (1990), Research Methodologyand techniques,2nd edition, New Delhi : Wilhtttp://doi.org/10.1111/j.146-971x.1989.tboo670.x1989, L1-RongCHEN AND ICATHERINE BUTLLER. Code-switching: A natural phenomenon and language deficiency.
[36] Kothari, C.R (1990), Research Methodologyand techniques,2nd edition, New Delhi : Wilhtttp://doi.org/10.1111/j.146-971x.1989.tboo670.x1989, L1-RongCHEN AND ICATHERINE BUTLLER. Code-switching: A natural phenomenon and language deficiency.
[37] Kothari, C.R (1990), Research Methodologyand techniques,2nd edition, New Delhi : Wilhtttp://doi.org/10.1111/j.146-971x.1989.tboo670.x1989, L1-RongCHEN AND ICATHERINE BUTLLER. Code-switching: A natural phenomenon and language deficiency.
[38] Kothari, C.R. (2004). Research Methodology: methods and techniques , 2nd edition, new age international publishers. New delhi.
[39] Kothari, C.R. (2019). Research methodology: methods and techniques : 4th edition, new age international publishers, new delhi
[40] Labov, W. (1969). Contraction, deletion and inherent variabilityof the English copula. Languages 45 (4): 715-62.
[41] Lantolf, J. P., & Beckett, T. G. (2009).Socio cultural theory and second language acquisition. Language Teaching, 42(04), 459-475. https://doi.org/10.1017/S0261444809990048
[42] Lantolf, J. P., & Beckett, T. G. (2009).Socio cultural theory and second language acquisition. Language Teaching, 42(04), 459-475. https://doi.org/10.1017/S0261444809990048
[43] Lantolf, J. P., & Beckett, T. G. (2009).Socio cultural theory and second language acquisition. Language Teaching, 42(04), 459-475. https://doi.org/10.1017/S0261444809990048
[44] Lelop, J. warford , M, K. and Potnterio, R. (2013). Overcoming resistance to 90% taget languge use: rationale, challenges, and suggestions. NECTFL. Review, 72, 45-60.
[45] Leoanak, Sondang&Amalo, Bonik.(2018). Teachers’ Beliefs and Perceptions of Code Switching in English as Foreign Language Classroom.SHS Web of Conferences. 42. 00034. 10.1051/shsconf/20184200034 Lev vygotsky 1896-34
[46] Levine, G. (2011). Code choice in the language classroom. Clevedon: multilingual matters .
[47] Li, wei (ed), (2014). Applied linguistics chichester, wiley Blackwell, 328 pg isbn-40519359-7
[48] Mahdi, A&Almalik, M.S (2019). The teachers perception towards pedargogical implications of code-switching: Saudi EFL Classroom context in focus. International journal on study in English language and literature (IJSELL),7(3),1-9.
[49] Marianne Gullberg and Peter indefreypietreMuysken (2012) Research techniques for the study of code-switching, Cambrdge University Press.
[50] Maritch R. king, Gloria Sotto, code-switching using aided AAC : toward an intergrated theoretical framework, Augmentative, and Alternative Communication, 101080/07434618.2022.2051603.38, 1 (67-76), 2022 Crossref.
[51] Milroy, L. and Muysken, P. (1995). Introduction: CS and bilingualism research. in l. Milroy and p. muysken, one speaker two languages. Cross disciplinary perspective on CS (pp. 1-4).new York Cambridge university press.
[52] Moghadam, S. H., Samad, A. A., &Shahraki, E. R. (2012). Code-switching as a Medium of Instruction in an EFL Classroom. Theory & Practice in Language Studies, 2(11).
[53] Mohamad, M. M et al. (2014). Measuring the Validity and Reliability of Research Instruments: Department of Engineering Education, Faculty of Technical and Vocational Education, University Tun Hussein Onn Malaysia: 4th World Congress on Technical and Vocational Education and Training (WoCTVET), 5th–6th November 2014, Malaysia
[54] Moore, D. (2002). Case study. CS and learning in the classroom. International journal of bilingualeducation and bilingulias,. 5:279-293.
[55] Muthuuri M. (1986), Functions of code-switching among multingual students at Kenyatta Universtiy, Unpublushed Mesters Thesis, Kenyatta University, Nairobi.
[56] Muysken P. (1987). Language contact and billingualsm, London
[57] Muysken PC, (2000).bilingual speech. A typology of code mixing, Cambridge university press, Cambridge MA.
[58] Muysken, P. (2-000). Billingiual speech: Atypology of code mixing. Cambridge UK. Cambridge university press.
[59] MwajumaVuzo (2012) Stakeholders’ Opinions on the use of Code Switching/Code Mixing as Coping Strategies and its Implications for Teaching and Learning in Tanzanian Secondary Schools School of Education University of Dar es Salaam.
[60] MwajumaVuzo (2012) Stakeholders’ Opinions on the use of Code-switching/Code Mixing as Coping Strategies and its Implications for Teaching and Learning in Tanzanian Secondary Schools School of Education University of Dar es Salaam.
[61] Myburgh, O., Poggenpoel, M and Van Rensburg, W. (2004). Learners Experience of Teaching and Learning in Second or Third Language. Education, 124(3), 573-585.
[62] Myers-scotton (1993). Common and uncommon ground: social and structural factors in code switching, language in society (22), 4 475 -503, doi. 10-1017/50047 0045000 (7) 449.
[63] Naha Dorcas Memory, David Nkengbeza (PhD) and C. M. Liswaniso 2018 the effects of code-switching on english language teaching and learning at two schools in sibbinda circuit University of Namibia: International Journal of English Language Teaching Vol.6, No.5, pp.56-68, Published by European Centre for Research Training and Development UK (www.eajournals.org) 56 Print ISSN: ISSN 2055-0820(Print), Online ISSN: ISSN 2055-0839(Online) Muhammad Fareed (et al) Journal of Education and social sciences, vol.4 (1)1-11 2016. English Language Teachers code-switching in class, ES, Learners Perceptions.
[64] NommensenCahyani, H., de Courcy, M., & Barnett, J. (2018). Teachers’ code-switching in bilingual classrooms: exploring pedagogical and socio cultural functions. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 21(4), 465-479.
[65] Noor AL-Qaysi, 2018) article, AReview of code-switching learners and educators Respectives; the University in Dubai.
[66] Nordina, N. M et al (2012) ESL Learners’ reactions towards code-switching in classroom settings: the Faculty of Education, UniversitTeknologi MARA
[67] Pearson, J. et al (2003), Human Communication. New York NY: McGraw-Hall Companies, Inc.
[68] Pematang siantar : JETAFL (Journal of English Teaching as a Foreign Language) ISSN: 2459-9506 JETAFL Publishing, June 2016 Page 69
[69] Pematangsiantar : JETAFL (Journal of English Teaching as a Foreign Language) ISSN: 2459-9506 JETAFL Publishing, June 2016 Page 69.
[70] Phan, H. P. (2010). A theoretical perspective of learning in the Pacific context: A socio cultural perspective. Electronic Journal of Research in Educational Psychology, 8(1), 411-428.
[71] Poedjosoedarmo, S., Subroto, E., &Wiratno, T. (2013).Code-switching in English as Foreign Language Instruction Practiced by the English Lecturers at Universities. International Journal of Linguistics, 5(2), 46.
[72] Poplack 1986). Going through (L) in CANADIAN FRENCH. University of Ottawa Vol.53 Kimwage, I. N. (2009).students perception of teachers use of code switching in teaching English. Dissertation of UDOM.
[73] Poplack 2001, Code-switching Linguistic: DOI, 10.1016/B0-08 043076-7/03031-x
[74] Poplack S. 2019). Code switching, doi: 10.151597831104355351-014. Volume 1.
[75] Poplack, S. (1980). Sometimes I ll start a sentence in spanish y termo en Enspanol: toward a typology of code switching linguistics, 18, 581-618.
[76] Rehman, Z.., Bashir, I., &Rehman, A. R. (2020). An exploration of teachers’ code-switching: The case of English language classroom . Competitive Social Science Research Journal, 1(2), 54–71. Retrieved from https://cssrjournal.com/ojs/index.php/cssrjournal/article/view/19
[77] Romaine S. (1994), Language in society An introduction to So-ciolinguistic oxford: Press
[78] Sankoff D, 1998 A formal production –based explanation of the facts of code-switching. Bilingualism: Language and cognition 1 (1): 39-50.
[79] Scott. S., &Palincsar.A., Socio cultural theory. The Gale Group, Inc,(2013), Retrieved from http://drhatfield.com/theorists/resources/sociocultural_theory.pdf
[80] Scotton (1993). Social Motivation for Code-switching, Evidence from Africa Oxford Clavendon Press.
[81] Sert O. (2005). Code switching is a wiedely observed phenomenon especially seen in multilingual communities. Turkey, Hacettepe University
[82] Songxaba, S.L., Coetzer, A. &Molepo, J.M. 2017, ‘Perceptions of teachers on creating space for code-switching as a teaching strategy in second language teaching in the Eastern Cape province, South Africa’, Reading & Writing 8(1), a141. https://doi.org/10.4102/rw.v8i1.141
[83] Spallanzani, Z.T. 2015. Code Mixing and Code-switching in “Cosmopolitan Indonesia” Magazine. SastraInggr is FakultasIlmu Budaya Universitas Diponegoro
[84] Syafrizal,S et al (2019) Indonesian Teacher’s Code-switching and Mixing in EFL: English Language Teaching and Linguistics Studies ISSN 2640-9836 (Print) ISSN 2640-9844 (Online) Vol. 1, No. 1, 2019 www.scholink.org/ojs/index.php/eltls 1 Original Paper: doi:10.22158/eltls.v1n1p1 URL: http:// dx.doi.org/10.22158/eltls.v1n1p1
[85] Syafrizal, &Astridyah, R sari.(2017). European Journal of Foreign Language Teaching code mixing in students’ twitter status at sultan agengtirtayasa University, 117-135.https://doi.org/10.5281/zenodo.345622
[86] Ulfah, N. M., Tsuraya, A. S., &Risal, R. (2021). The use of code-switching by English teachers in foreign language classroom. English Language, Linguistics, and Culture International Journal, 1(1), 11-23.
[87] Wardhaugh, Ronald. 1998. An introduction of Sociolinguistics, New York, Basil, Blackwell.
[88] Yao, M. (2011). On attitudes toward teachers Chinese bilingual teachers of the People’s Republic of China. World englishes, 4, (3), 303-317.
[89] Yetti, Z and Safnil, A. (2021) Teachers’ Perception of Their Code-Switching Practices in English as a Foreign Language Classes: The Results of Stimulated Recall Interview and Conversation Analysis: SAGE Open April-June 2021: 1–10 © The Author(s) 2021 DOI: 10.1177/21582440211013802 journals.sagepub.com/home/sgo
[90] Yildrim, A. G. O. (2008). Vygotsky’s sociocultural theory and dynamic assessment in language learning. Anadolu University Journal of Social Sciences, 8, 301–308.
[91] Yulyana, Y. (2012). Code-switching Analysis in Classroom Interactions in HusnulKhotimah Islamic Senior High School. English Review: Journal of English Education, 1(1), 1-10.