[1] Atmaca, H., & Günday, R. (2016). Using literary texts to teach grammar in foreign language classroom. Participatory Educational Research (PER), IV, 127–133. http://www.partedres.com
[2] Bagulaya, J. S. (2006). Writing literacy history: Mode of economic production and twentieth century Waray poetry. University of the Philippines Press.
[3] Baldonado, E., Apilado, E., & Gonzales, M. (2022). MTB-MLE implementation in indigenous communities: A case study. Journal of Multilingual Education Research, 13(1), 25–39.
[4] Ball, J. (2014). Multilingual education: Mother tongue and language rights. Early Childhood Development Intercultural Partnerships. http://www.ecdip.org/multilingualed/
[5] Ball, J., & McIvor, O. (2019). Enacting culturally responsive education in Indigenous language revitalization. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 22(8), 992–1007.
[6] Blevins, J. (2019). Oral tradition, grief, and resistance in Indigenous storytelling. Studies in Oral Literature, 45(2), 113–128.
[7] Bunting, J. (2013). 6 ways to evoke emotion in poetry and prose. http://thewriterpractice.com/evoke=emotions/
[8] Castillo, A., & Martin, R. (2020). Challenges in documenting Indigenous oral literature in Mindanao. Philippine Journal of Linguistic Studies, 26(1), 67–84.
[9] Cervantes, M. (2022). Reassessing MTB-MLE in Philippine early childhood education: Gaps and directions. Asian Journal of Education, 10(2), 150–165.
[10] Clement, T. (2017). Data mining and the digital humanities: Applications in literary analysis. Literary and Linguistic Computing, 32(3), 457–470.
[11] Cummins, J. (2021). Rethinking language education: Towards linguistic justice and culturally responsive pedagogy. Language and Education, 35(4), 295–311.
[12] Dekker, D., & Dumatog, R. (2021). Indigenous literacy through mother tongue education: The Lubuagan model. Language Documentation and Conservation, 15, 430–452.
[13] Dinneen, K., & O’Connor, M. (n.d.). Elements of the short story. Yale-New Haven Teachers Institute. https://teachersinstitute.yale.edu/curriculum/units/1983/3/83.03.09.x.html
[14] Esteban, N., & Rizaldo, C. (2023). Cultural sustainability through children’s literature in Philippine Indigenous languages. Literacy and Language Teaching Review, 9(1), 15–29.
[15] Fleming, G. (2016). Elements of literature: Reading and writing themes. Holt McDougal.
[16] Grengia, V. (2025). Cebuano Language Vitality: The Case of Generation Z Pupils.
[17] Global Scientific Journal. Volume 13, Issue 1, January 2025, Online: ISSN 2320-9186 https://www.globalscientificjournal.com/researchpaper/Cebuano_Language_Vitality_The_Case_of_Generation_Z_Pupils.pdf
[18] Hall, G. (2019). Literature in language education (2nd ed.). Palgrave Macmillan.
[19] Hişmamoğlu, M. (2005). Teaching English through literature. Journal of Language and Literature Studies, 1, 53–66. http://dergipark.gov.tr/download/article-file/104660
[20] Lineberger, S. (2017). How to analyze emotion in poetry. http://study.com/academy/lesson/how-to-analyze-emotion-in-poetry.html
[21] Lopez, A., & Alama, N. (2020). The disappearing voices of the Lumad: Documenting oral stories in Mindanao. Journal of Southeast Asian Cultural Studies, 5(1), 42–59.
[22] Mares, T. (2021). Indigenous joy and the aesthetics of resilience in oral storytelling. Journal of Cultural Narratives, 12(1), 88–103.
[23] McCarty, T., Romero, M., & Zepeda, O. (2018). Reclaiming Indigenous languages: A guide for educators and advocates. Multilingual Matters.
[24] Paran, A. (2016). The role of literature in instructed foreign language learning and teaching: An evidence-based survey. Language Teaching, 49(4), 495–528.
[25] Pennington, M. (2018). Teaching language through cultural narratives: A Southeast Asian perspective. Asian EFL Journal, 20(12), 130–148.
[26] Tuazon, J., & Ocampo, L. (2023). Strengthening Indigenous education through contextualized learning materials. Philippine Journal of Indigenous Studies, 9(2), 70–86.
[27] UNESCO Bangkok. (2017). Advocacy kit for promoting multilingual education: Including the excluded. UNESCO Asia and Pacific Regional Bureau of Education.
[28] UNESCO Paris. (1953). The use of vernacular language in education. UNESCO.
[29] Underwood, T. (2019). Distant horizons: Digital evidence and literary change. University of Chicago Press.
[30] Yoon, K., & Davis, H. (2022). Tonal nuance and cultural identity in Indigenous literatures. Journal of Indigenous Cultural Expression, 7(1), 34–50.